ТРЕБОВАНИЯ К ЗНАНИЯМ ПЕРЕВОДЧИКА. СПОСОБЫ ДОНЕСЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ

  • Марина Гочоглановна Алиева Лесосибирский педагогический институт, филиал Сибирского Федерального Университета
  • Яна Станиславовна Славкина Институт архитектуры и дизайна, Сибирский федеральный университет
  • Юлия Михайловна Малаева Лесосибирский педагогический институт, филиал Сибирского Федерального Университета
Ключевые слова: переводчик, реалии, конфликт, восприятие, коммуникация

Аннотация

Сегодня в условиях интенсивного взаимодействия всех стран и народов в различных областях и сферах деятельности человека остро встает вопрос о качественном общении, предполагающем полное взаимопонимание и, как следствие, – достижение целей коммуникации. Чем больше происходит межкультурного общения, обмена опытом, тем быстрее и эффективнее повышается качество жизни человечества. При этом, каждый народ имеет свои этнокультурные особенности, знание и учёт которых, безусловно, важны для взаимного понимания. Вот почему решение вопросов, связанных со сферой межкультурной коммуникации, и в частности – с переводческой деятельностью, является актуальным.

Биографии авторов

Марина Гочоглановна Алиева, Лесосибирский педагогический институт, филиал Сибирского Федерального Университета

студент ЛПИ; Россия, г. Лесосибирск

Яна Станиславовна Славкина, Институт архитектуры и дизайна, Сибирский федеральный университет

студент; Россия, г. Красноярск

Юлия Михайловна Малаева, Лесосибирский педагогический институт, филиал Сибирского Федерального Университета

студент; Россия, г. Лесосибирск

Опубликован
2019-05-13
Раздел
Науки об обществе